Dante and Dylan? Translating the translator (part 2)

"Translating the Translator" continues with a brief master class on translation. Andrew Frisardi describes some of the choices he made in translating a key moment (and key poem) of Dante's "Vita Nova." What influenced his choices? Many things, it turns out. He wanted to preserve the meaning of the original, capture a feeling of breathlessness … Continue reading Dante and Dylan? Translating the translator (part 2)